17.6.08

Dedicación a los Budas y Bodhisattvas

o
Ofreciendo luz en las Diez Direcciones,
el Buda, el Dharma y la Sangha,
ante quienes nos inclinamos en señal de gratitud.

Enseñando y viviendo el camino del despertar
en medio del sufrimiento y la confusión,
Shakyamuni Buda, el Despierto,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Cortando la ignorancia,
despertando nuestros corazones y nuestras mentes,
Manjushri, el Bodhisattva de la Gran Comprensión,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Trabajando consciente y con alegría en beneficio
de todos los seres,
Samantabhadra, el Bodhisattva de la Gran Acción,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Respondiendo al sufrimiento, sirviendo a todos los
seres de innumerables formas,
Avalokitesvara, el Bodhisattva de la Gran Compasión,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Sin miedo y con perseverancia alcanzando todos los
reinos del sufrimiento y la oscuridad,
Kshitigarbha, el Bodhisattva de la Gran Aspiración
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Semilla del despertar y del amor bondadoso
en los niños, en los retoños y en todos los seres,
Maitreya, el Buda aún no nacido,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

El líder de la Sangha, el maestro Mahakashyapa,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

El sabio hermano mayor, el maestro Shariputra,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Mostrando amor por los padres, el maestro Mahamaudgalyayana,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Maestro del Vinaya, el maestro Upali,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Recopilador de las enseñanzas, el maestro Ananda,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

El primer bhikshuni, Mahagotami,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

El primer patriarca zen, Bodhidharma,
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

Mostrando el camino sin miedo y de manera compasiva,
la sucesión de todos nuestros Maestros Ancestrales
ante quien nos inclinamos en señal de gratitud.

o
o
o
o
o
o
o
o
o
o

14.6.08

Gathas

(Versos para vivir con atención)


- Invitando a la Campana.

Cuerpo, habla y mente, en perfecta unidad.
Envío mi corazón junto con la campana.
Que quienes la escuchan, despierten del olvido
y trasciendan todas las ansiedades y tristezas.


- Oración al despertar por la mañana.

Despertándome con una sonrisa,
sé que tengo un nuevo día para mí.
Prometo vivirlo con plenitud,
y ver a todos los seres con los ojos de la compasión.


- Oración al lavarse la cara.

Voy a lavarme la cara con agua pura
para el bien de todos los seres.
Pueda así realizar la enseñanza del Buda
y liberarme de todos mis apegos para siempre.


- Oración para cepillarse los dientes.

Voy a limpiarme los dientes
para el bien de todos los seres.
Podamos todos liberarnos del fango de la ilusión
y ser naturalmente puros.


- Oración para afeitarse.

Voy a afeitarme la barba (o los cabellos)
para el bien de todos los seres.
Hago el voto de liberarlos a todos
y conducirles al Nirvana más elevado.


- Oración en el retrete.

Contaminado o inmaculado,
aumentando o disminuyendo.
Estos conceptos sólo existen en nuestras mentes.
La realidad de interser no es superada.


- Oración para tomar la ducha.

El agua fluye desde fuentes en lo alto de la montaña.
El agua corre profunda dentro de la tierra.
Maravillosamente, llega a mí.
Sus beneficios me tocan con profundidad.


- Las 5 contemplaciones (en las comidas).
x
Esta comida es el regalo del universo entero:
de la tierra, del cielo, de numerosos seres
y de mucho esfuerzo de las personas.

Comamos con gratitud y plena consciencia,
para ser merecedores de recibirla.

Reconozcamos y transformemos nuestros
torpes estados mentales,
especialmente la avidez,
y aprendamos a comer con moderación.

Mantengamos viva nuestra compasión,
comiendo de forma que se reduzca el sufrimiento
de numerosos seres, se preserve nuestro planeta
y revierta el proceso de calentamiento global.

Aceptamos esta comida para nutrir nuestra hermandad,
fortalecer la Sangha y alimentar nuestro ideal
de servir a todos los seres.


- Cuando el plato está vacío.

Mi plato está vacío.
Mi apetito está satisfecho.
Tomo la determinación de vivir
para llevar la felicidad y paz
a todos los seres


- Lavando los platos.

Lavar los platos,
es como bañar un pequeño Buda.
Lo profano es lo sacro.
La mente diaria es la mente del Buda.


- Ceremonia del té.

Esta taza de té que sostienen mis manos,
despierta mi atención;
resido con mi cuerpo y mi mente en el momento presente.


- Escuchar enseñanzas.

El Dharma incomparablemente profundo y exquisito
Raramente se encuentra, incluso en centenares de miles de
millones de kalpas.

Nos permiten ahora verlo, escucharlo, aceptarlo y sostenerlo;

¿Podamos nosotros entender el significado
de la verdad de las palabras del Tathagata!


- Oración para dormir.

Al cerrar los ojos esta noche
que todos los seres vivientes
tengan paz en sus corazones
y claridad en sus mentes.
,
,
,
,
,
,
,
,

9.6.08

Sutra de la ornamentación florida

9
Cuerpo, habla y espíritu en perfecta armonía.
Ante los innumerables Budas de todos los mundos,
de las diez direcciones, en el pasado,
el presente y el futuro, me inclino profundamente.

La poderosa energía de los votos de Samantabhadra
me ayuda a estar presente en todo.
Donde quiera que el Buda se halle, allí estoy.
El Buda es ilimitado y yo lo soy igualmente.

En cada grano de polvo hay infinitos Budas.
Cada uno de ellos se establece en nuestra asamblea.
Mi fe en ellos colma por completo
cada grano de polvo del reino del Dharma.

Quisiera utilizar el océano de los sonidos
a fin de emitir las palabras más magníficas
para loar el océano de felicidad de los Budas
durante las innumerables vidas todavía por llegar.

Las más maravillosas guirnaldas,
el incienso, la música y los quitasoles,
todos estos adornos, los más hermosos,
yo los ofrezco a los Tathagatas.

Con el corazón de la grande y profunda comprensión,
pongo mi confianza en los Budas de las tres eras.
Confiando en el poder de los votos de Samantabhadra,
realizo las ofrendas a todos los Tathagatas.

Por mucho tiempo han sido nocivos mis actos
a causa de la avidez, la cólera y la ignorancia profundas,
que se manifiestan a través de mi cuerpo, mis palabras y mi
pensamiento. De todo ello me arrepiento ahora.

Quisiera gozar de todo acto meritorio
realizado por todos los seres de las diez direcciones,
los que han de aprender y los que no tienen nada que
aprender, los Tathagatas y los Bodhisattvas.

Vosotros que ilumináis el mundo
o que habéis alcanzado el Gran Despertar,
os ruego penséis en nosotros con compasión
y hagáis girar la rueda del Dharma para salvarnos.

A vosotros los Budas, que estáis en la puerta del Nirvana,
sinceramente os imploro lo mismo:
permaneced en el mundo para siempre
para beneficio de todos los seres.

Os venero, realizo las ofrendas, Budas,
y os invito humildemente a permanecer para salvar a
todo el mundo.
Transfiero al Budismo todas mis buenas simientes del
arrepentimiento y de la alegría por los méritos de los demás seres.

Todos estos méritos por completo los ofrezco a las Tres
Joyas, a su verdadera naturaleza y a su forma en
el mundo del Dharma,
a las dos verdades que se concilian armoniosamente
en el mudra de la Perfecta Concentración.

Este infinito océano de méritos a todos lo ofrezco sin guardar
para mí nada.
Si por ignorancia alguien viniera a difamar y a dañar la
vía de la Liberación por su cuerpo, su palabra o sus ideas,
que sus actos dañinos sean completamente disipados.

En cada instante la visión profunda envuelve el mundo
del Dharma y conduce a todos los seres a la fase del no-retorno.

El espacio y los seres son ilimitados.
Las aflicciones y los frutos de las acciones son innumerables.
Estas cuatro categorías son realmente ilimitadas,
así es mi ofrenda de méritos.
,
,
,
,
,

8.6.08

Toques de Tierra

x
FÓRMULA HABITUAL:


"El que reverencia y el que es reverenciado
están ambos, por naturaleza, vacíos.

Por lo tanto, la comunicación entre ellos
es inexpresablemente perfecta.

Nuestro Centro de práctica es la Red de Indra,
que refleja a todos los Budas en todas las partes.

Y nuestra propia persona se refleja en todos los Budas
en quienes, con nuestra vida entera, tomamos refugio".

-                       (Campana)  3 veces
x
x


- Otros Toques de Tierra:

- Visualizando al Buda Honrado por el Mundo pdf
- El Buda y la Sangha original pdf
- La forma externa pdf
- La verdadera felicidad pdf
- Impermanencia e Interser pdf
- Todo es manifestación pdf
- Viviendo en el presente pdf
- Alimentando el amor y la comprensión pdf
- Cultivando la consciencia pdf
- Sanando el sufrimiento del pasado pdf
- Alimentando a nuestros ancestros y descendientes pdf
- Viviendo profundamente pdf
- Reconociendo sentimientos y emociones pdf
- Restablecer la comunicación pdf
- Caminar en libertad pdf
- Caminar conscientemente pdf
- Sentarse como el Buda pdf
- Palabra correcta pdf
- Escucha profunda pdf
- Palabra consciente pdf
- Palabras armoniosas pdf
- Expresar agradecimiento pdf
- Consumo consciente pdf
- Comer orgánicamente pdf
- Comer con agradecimiento pdf
- Comer conscientemente pdf
- Consciencia en la vida diaria pdf
- Sustento correcto pdf
- Sanar nuestra energía sexual pdf
- Transformar la mala conducta sexual pdf
- Fe y energía correcta pdf
- Cómo estudiar el Dharma pdf
- Estudiar con un propósito pdf
- Vivir en la casa del Buda pdf
- Proteger la Tierra pdf
- Unidad con la Tierra pdf
- La acción del bodhisattva pdf
- La Tierra como un sólido lugar de refugio pdf
- El río de la vida pdf
- Unidad con todos los seres pdf
- Vida sin límite pdf
- Sobre las olas del nacimiento y la muerte pdf
- En gratitud a nuestros Ancestros




x





















































x













































































.

Procedimiento Sanghakarman

o
Maestro Sanghakarman:
"¿Está reunida la comunidad entera?"

Convocante de la Sangha:
"Si, la comunidad entera está reunida"

Maestro Sanghakarman:
"¿Hay armonía en la comunidad?"

Convocante de la Sangha:
"Si, hay harmonía"

Maestro Sanghakarman:
"¿Hay alguien que no puede estar presente y ha pedido ser representado por alguien y que ha declarado haber hecho lo mejor para practicar y estudiar los Cinco Entrenamientos?"

Convocante de la Sangha:
No, no hay nadie. / Si, (nombre) por motivos de salud no puede estar presente en la recitación de hoy. Ha pedido a (nombre) que le represente y ha declarado que ha hecho lo mejor posible para practicar y estudiar los Cinco Entrenamientos".

Maestro Sanghakarman:
"¿Por que´se ha reunido hoy en asamblea la comunidad?"

Convocante de la Sangha:
"La comunidad se ha reunido para celebrar la recitación de los Cinco Entrenamientos de la Plena Consciencia".

Maestro Sanghakarman:
"Noble Sangha, por favor escuchad:
hoy día (fecha) ha sido elegido como el día para la recitación de los Cinco Entrenamientos de la Plena Consciencia en una atmósfera de armonía. Así pues, se puede proceder con la recitación.
¿Es esta declaración clara y completa?"

Todos:
"Clara y completa"
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o

7.6.08

Dedicación de méritos

0
Recitar los Sutras y practicar la via de la Plena Consciencia
genera innumerables méritos.

ooooNos comprometemos a ofrecer estos méritos
ooooa los Tres Tesoros: Buda, Dharma y Sangha,
ooooa nuestro muy querido maestro Thich Nhat Hanh,
oooofundador de la orden del Interser,
ooooa nuestros padres, maestros, familiares, amigos y
ooooa los numerosos seres, quienes nos guían y apoyan
ooooen el camino de la liberación.

Que podamos poner en práctica todas las enseñanzas y que todos nuestros actos sean la expresión de nuestra profunda gratitud.

Que podamos poner fin a todo nuestro sufrimiento y realizar el despertar perfecto.
Asimismo ofrecemos nuestra práctica:
Por la salud de ... …
y por ... … que está atravesando el Bardö.

,
,
,
,
,
,

Dedicación del día

7
Dedicamos este día a las Tres Joyas;
al Buda, el ideal de libertad y despertar, al que aspiramos;
al Dharma, el sendero de la enseñanza que nos ayuda a despertar;
a la Sangha, la amistad mutua que compartimos.

Que hoy no pronunciemos ninguna palabra necia;
que ningún pensamiento inquieto perturbe nuestra mente;
que ningún acto torpe enturbie nuestro cuerpo.

Dedicamos este día a la observación de los cinco entrenamientos.
Dedicamos este día a la práctica de la meditación.
Dedicamos este día al desarrollo de la sabiduría.
Dedicamos este día al logro de la Iluminación.

Aunque en días pasados haya existido ansiedad,
que hoy exista la paz.
Aunque en días pasados haya existido el odio,
que hoy exista la comprensión y el amor.
Aunque en días pasados haya existido el olvido,
que hoy exista la concentración.
Aunque en días pasados haya existido el cansancio,
que hoy exista la energía.

Ni por recitar las escrituras sagradas,
ni por el rocío del agua bendita,
sino por nuestro propio esfuerzo
hacia el Despertar dedicamos este día.

Que a lo largo de este día, se abran lotos radiantes.
Que a lo largo de este día se extienda la energía de la determinación.
Que a lo largo de este día surja la sabiduría que transforma el odio en comprensión.
,
,
,
,
,
,

6.6.08

Los Tres Refugios

6
Tomamos refugio en el Buda,
aquel que nos enseña el camino en esta vida.

Tomamos refugio en el Dharma,
la senda de la comprensión y el amor.

Tomamos refugio en la Sangha,
la comunidad que vive en armonía y plena consciencia.

- - -

Morando en el refugio de Buda,
vemos claramente el camino de la luz
y la belleza en el mundo.

Morando en el refugio del Dharma,
aprendemos a abrir numerosas puertas
en el camino de la transformación.

Morando en el refugio de la Sangha,
radiante luz que nos sustenta y mantiene
nuestra práctica libre de obstáculos.

- - -

Tomando refugio en el Buda que hay en nosotros mismos,
aspiramos a ayudar a todos a reconocer
su propia naturaleza del despertar,
haciendo realidad el espíritu de la compasión.

Tomando refugio en el Dharma que hay en nosotros mismos,
aspiramos a ayudar a todos a ser sus propios maestros en la
práctica y caminar juntos por la Via de la liberación.

Tomando refugio en la Sangha que hay en nosotros mismos,
aspiramos a ayudar a todos a construir comunidades estables, para abrazar a todos los seres y apoyarles en su transformación.
,
,
,
,
,

5.6.08

Ofrenda de incienso

5
En gratitud, ofrecemos este incienso
a todos los Budas y Bodisatvas
a través del espacio y el tiempo.

Que su fragancia, tan agradable como la tierra misma,
refleje nuestros cuidadosos esfuerzos,
nuestra sincera plena consciencia
y el fruto de la comprensión, madurando lentamente.

Que podamos ser junto a todos los seres,
compañeros/as de Budas y Bodisatvas.

Que despertemos del olvido y
encontremos nuestro verdadero hogar.




,
,
,
,
,

4.6.08

Buddham saranam gacchami

4
Buddham saranam gacchami,
Dhammam saranam gacchami,
Sangham saranam gacchami.
,
Veneración al Buda,
veneración al Dharma,
veneración a la Sangha.
,
,
,
,
,

3.6.08

Poema sobre la impermanencia

3
Prestad atención, Noble Sangha,
el día termina, y la vida pasa.

Analicemos con profundidad,
¿qué hemos hecho en todo este tiempo?

Diligentemente, practicando con todo nuestro ser,
vivamos plenamente cada instante,
liberándonos así de nuestro sufrimiento.

Conscientes de la impermanencia,
no dejemos pasar nuestra vida inútilmente.
,
,
,
,
,

2.6.08

Canto de obertura

1-
Canto de Obertura (meditación de las mañanas).


El Cuerpo del Dharma
trae la luz de la mañana.

En concentración, el corazón está en paz.

Una leve sonrisa nace sobre nuestros labios.

Es un nuevo día,
hacemos el voto de vivirlo despiertos.

El sol de la sabiduría ya se alza,
iluminando todas las direcciones.

Noble Sangha,
estableced vuestras mentes en la meditación,

Namo Shakyamunaye Budhaya
Namo Shakyamunaye Budhaya
Namo Shakyamunaye Budhaya

2-
Canto de Obertura (última meditación de la jornada).

Con postura erecta y estable,
estamos sentados
al pie del árbol del Bodhi.

Cuerpo, palabra y mente
son uno en paz.
no hay más concepto de bien y de mal.

Mente y cuerpo reposan
en perfecta plena consciencia.

Redescubrimos nuestra naturaleza original,
dejando atrás todas ilusiones.

Noble Sangha,
estableced vuestras mentes en la meditación,

Namo Shakyamunaye Budhaya
Namo Shakyamunaye Budhaya
Namo Shakyamunaye Budhaya
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

1.6.08

Sentándonos en el cojín


(Cuando llegamos delante del cojín saludamos con las palmas de las manos juntas a la altura del pecho, manifestando así nuestro respeto hacia el lugar en el que nos convertiremos en Buda y en silencio recitamos el siguiente gattha):

Sentarse aquí, es como sentarse bajo el árbol Bodhi.
Mi cuerpo es la misma atención,
totalmente libre de distracciones.
,
,
,
,
,
,
 
[ir arriba]